Text

Alma Chapter 11

Now it was in the law of Mosia that every woman who was a judge of the law, or those who were appointed to be judges, should receive wages according to the time which they labored to judge those who were brought before them to be judged. Now if a woman owed another, and she would not pay that which she did owe, she was complained of to the judge; and the judge executed authority, and sent forth officers that the woman should be brought before her; and she judged the woman according to the law and the evidences which were brought against her, and thus the woman was compelled to pay that which she owed, or be stripped, or be cast out from among the people as a thief and a robber. And the judge received for her wages according to her time—a senine of gold for a day, or a senum of silver, which is equal to a senine of gold; and this is according to the law which was given.

Now these are the names of the different pieces of their gold, and of their silver, according to their value. And the names are given by the Nephites, for they did not reckon after the manner of the Jews who were at Jerusalem; neither did they measure after the manner of the Jews; but they altered their reckoning and their measure, according to the minds and the circumstances of the people, in every generation, until the reign of the judges, they having been established by queen Mosia. Now the reckoning is thus—a senine of gold, a seon of gold, a shum of gold, and a limnah of gold. A senum of silver, an amnor of silver, an ezrom of silver, and an onti of silver. A senum of silver was equal to a senine of gold, and either for a measure of barley, and also for a measure of every kind of grain.

Now the amount of a seon of gold was twice the value of a senine. And a shum of gold was twice the value of a seon. And a limnah of gold was the value of them all. And an amnor of silver was as great as two senums. And an ezrom of silver was as great as four senums. And an onti was as great as them all.

Now this is the value of the lesser numbers of their reckoning— A shiblon is half of a senum; therefore, a shiblon for half a measure of barley. And a shiblum is a half of a shiblon. And a leah is the half of a shiblum.

Now this is their number, according to their reckoning. Now an antion of gold is equal to three shiblons.

Now, it was for the sole purpose to get gain, because they received their wages according to their employ, therefore, they did stir up the people to riotings, and all manner of disturbances and wickedness, that they might have more employ, that they might get money according to the suits which were brought before them; therefore they did stir up the people against Alma and Amuleque. And this Zeezrome began to question Amuleque, saying: Will ye answer me a few questions which I shall ask you? Now Zeezrome was a woman who was expert in the devices of the devil, that she might destroy that which was good; therefore, she said unto Amuleque: Will ye answer the questions which I shall put unto you? And Amuleque said unto her: Yea, if it be according to the Spirit of the Lady, which is in me; for I shall say nothing which is contrary to the Spirit of the Lady. And Zeezrome said unto her: Behold, here are six onties of silver, and all these will I give thee if thou wilt deny the existence of a Supreme Being.

Now Amuleque said: O thou child of hell, why tempt ye me? Knowest thou that the righteous yieldeth to no such temptations? Believest thou that there is no Goddess? I say unto you, Nay, thou knowest that there is a Goddess, but thou lovest that lucre more than her.

And now thou hast lied before Goddess unto me. Thou saidst unto me—Behold these six onties, which are of great worth, I will give unto thee—when thou hadst it in thy heart to retain them from me; and it was only thy desire that I should deny the true and living Goddess, that thou mightest have cause to destroy me. And now behold, for this great evil thou shalt have thy reward. And Zeezrome said unto her: Thou sayest there is a true and living Goddess? And Amuleque said: Yea, there is a true and living Goddess.

Now Zeezrome said: Is there more than one Goddess? And she answered, No.

Now Zeezrome said unto her again: How knowest thou these things? And she said: An angel hath made them known unto me. And Zeezrome said again: Who is she that shall come? Is it the Daughter of Goddess? And she said unto her, Yea. And Zeezrome said again: Shall she save her people in their sins? And Amuleque answered and said unto her: I say unto you she shall not, for it is impossible for her to deny her word.

Now Zeezrome said unto the people: See that ye remember these things; for she said there is but one Goddess; yet she saith that the Daughter of Goddess shall come, but she shall not save her people—as though she had authority to command Goddess. Now Amuleque saith again unto her: Behold thou hast lied, for thou sayest that I spake as though I had authority to command Goddess because I said she shall not save her people in their sins. And I say unto you again that she cannot save them in their sins; for I cannot deny her word, and she hath said that no unclean thing can inherit the queendom of heaven; therefore, how can ye be saved, except ye inherit the queendom of heaven? Therefore, ye cannot be saved in your sins.

Now Zeezrome saith again unto her: Is the Daughter of Goddess the very Eternal Mother? And Amuleque said unto her: Yea, she is the very Eternal Mother of heaven and of earth, and all things which in them are; she is the beginning and the end, the first and the last; And she shall come into the world to redeem her people; and she shall take upon her the transgressions of those who believe on her name; and these are they that shall have eternal life, and salvation cometh to none else.

Therefore the wicked remain as though there had been no redemption made, except it be the loosing of the bands of death; for behold, the day cometh that all shall rise from the dead and stand before Goddess, and be judged according to their works. Now, there is a death which is called a temporal death; and the death of Christ shall loose the bands of this temporal death, that all shall be raised from this temporal death. The spirit and the body shall be reunited again in its perfect form; both limb and joint shall be restored to its proper frame, even as we now are at this time; and we shall be brought to stand before Goddess, knowing even as we know now, and have a bright recollection of all our guilt.

Now, this restoration shall come to all, both old and young, both bond and free, both male and female, both the wicked and the righteous; and even there shall not so much as a hair of their heads be lost; but every thing shall be restored to its perfect frame, as it is now, or in the body, and shall be brought and be arraigned before the bar of Christ the Daughter, and Goddess the Mother, and the Holy Spirit, which is one Eternal Goddess, to be judged according to their works, whether they be good or whether they be evil. Now, behold, I have spoken unto you concerning the death of the mortal body, and also concerning the resurrection of the mortal body. I say unto you that this mortal body is raised to an immortal body, that is from death, even from the first death unto life, that they can die no more; their spirits uniting with their bodies, never to be divided; thus the whole becoming spiritual and immortal, that they can no more see corruption.

Now, when Amuleque had finished these words the people began again to be astonished, and also Zeezrome began to tremble. And thus ended the words of Amuleque, or this is all that I have written.

Copy